アニメおさるのジョージで英語学習 シーズン1 第7話 Buoy Wonder うきうきボート

 

「CNNニュースの聞こえ方が突然変わった瞬間」について

シーズン1 第7話 Buoy Wonder うきうきボート

 

ナレーター : It was a perfect day for boating. Anyone with a boat, or even without was floating on the river. George had never seen so many different boats in his life. And then he saw a boat that wasn't like any he'd ever seen before, a boat full of cars.

 

ボートに乗るには最高の日でした。船に乗っている人は誰でも、船に乗っていない人も川に浮かんでいました。ジョージはこれまでにこれほどいろんな種類の船を見たことがありませんでした。そしてこれまでに見たどのボートとも似ていないものを見ました。車でいっぱいの船です。

 

テッド : Oh, that’s...  that's a ferryboat. It carries people in cars across the river.

 

あれはフェリーだよ。車に乗っている人を乗せて川を渡るんだ。

 

ナレーター : George loved cars. But cars and boats together? It was the apple pie and ice cream of transportation.

 

ジョージは車が大好きです。でも車と船が一緒に?それはアップルパイとアイスクリームの乗り物です。

 

男性 : Ahoy, today's our annual model boat show. Big prizes for little boats.

 

みなさん、本日は今年の模型ボートショーです。小さな船たちに大きな賞が待っています。

 

ビル : George. Over here! What do you think of her, George? Sailors call boats "her." I bet a city kid like you never knew that.

 

ジョージ、こっちへ来て。彼女のことどう思う?船乗りは船のことを彼女と呼ぶんだ。

都会っ子の君は知らないだろうけどね。

 

テッド : Yeah. You made that, Bill?  やぁ。ビル、君が作ったのかい?

 

ビル : Yessir. そうだよ。

 

テッド : Well, that is pretty impressive, isn't it, George? 大したものだ、なぁジョージ。

 

ビル : Aw, thanks. But it's nothing compared to Mr. Quint's model whaling boat. That's it over there.

 

ありがとう、でもクイントさんの捕鯨船にはかなわないよ。ほら向こう。

 

クイント : Draw the nets, laddies! Aye, aye, cap’n! おまえたち網を引け! 了解、船長!

 

テッド : And over there is Mrs. Renkin's ark. And look at all those over there. It's some pretty tough competition this year.   

 

そして向こうはレンキンスさんの箱舟です。あと向こうのを見てよ。今年はかなり厳しい大会になるよ。

 

テッド : Now don't underestimate yourself, Bill. That is one fine looking boat. Good luck!

Sure, you can stay with Bill. I'll set you up right here.

Okay, I'll be over at the bleachers saving up some seats and sizing up Bill's competition.

 

ビル、自分を過小評価しちゃいけないよ。素晴らしい船だよ。頑張って!ああ、ビルと一緒にいていいよ。ここにセットしよう。よし、私は向こうの観覧席で席を取って、ビルの競技を見るよ。

 

ビル : I'd sure like to win a ribbon, George. To buy this kit I had to save nine weeks of money from my paper route... ahg! I almost forgot to do my paper route. Could you do me a big favor and watch my boat while I'm gone? See you soon.

 

ジョージ、本当に賞を取りたいよ。この模型を買うために、新聞配達の9週間分のお金を貯めなくちゃいけなかったんだ。あぁ、新聞配達を忘れるところだった。悪いんだけど僕がいない間、船を見ていてくれないかい?じゃあ後でね。

 

ナレーター : George knew boat watching was serious business. There were a lot of nice boats here, but not one person had built the greatest boat, a ferry boat. Maybe he could build one. Commanding a ferry had been George's lifelong dream ever since he first heard of them, earlier that morning.

 

ジョージは船を見守ることが大事な仕事だと分かっていました。たくさんの素晴らしい船がありました。しかし誰も最高の船を作っていませんでした。フェリーです。もしかしたら作ることができるかもしれません。フェリーを操縦することは、今朝初めてフェリーについて聞いてから一生を通じての夢だったのです。

 

ナレーター : Luckily Bill's boat looked good as new. Maybe he just put it down the wrong way.

 

幸運にもビルの船は新品と変わらないように見えました。もしかしたら間違った方法で降ろしたのかもしれません。

 

ビル : Hey, George, how's that going? I'll be back after I deliver the rest of these papers.

Thanks for taking good care of my boat!

 

ジョージ、調子はどう?この残りの新聞を配達したら戻るよ。船をしっかり見てくれてありがとう。

 

ナレーター : George couldn't figure out what he'd done to it. It looked perfect. But he knew one thing.

 

ジョージは自分が何をしてしまったのか分かりませんでした。完璧に見えます。しかし彼には1つのことは分かっていました。

 

ビル : No!

 

ナレーター : Bill couldn't enter the contest with this boat. George had to build him a new one and fast. Unfortunately, George had no idea how to do that. First George had to find out what boats were made of.

 

ビルはこの船では大会に参加できません。ジョージは急いで彼に新しい船を作ってあげなくてはいけません。残念ながらジョージにはどうしたらいいのか分かりませんでした。第一に船が何でできているのか?を知る必要がありました。

 

ナレーター : If you've gotta build a boat in a hurry, a bucket of toys is a handy thing to have. Jumpy Squirrel's new favorite thing to do was watch George sink boats. And he wasn't disappointed.

 

もし急いで船を作らないといけないとしたら、おもちゃの箱は便利です。ジャンピーの最近の好きなことは、ジョージが船を沈めるのを見ることです。そして彼がガッカリしていないのを。

 

It turned out metal didn't float so well. Especially when it was full of holes. Plastic! Plastic might work. Just like the other toy boat. But, metal cars are heavy. Even so, it was sort of floating, it was just sort of floating under water.

 

金属はあまり浮かないことがわかりました。特に穴がいっぱいあるときには。プラスチック!プラスチックは上手くいくかもしれません。他の模型船と同じように。しかし金属製の車は重いです。だとしても、なんとか浮いています。水中で浮いているといえます。

 

ビル : Hey, George. See you soon. I'm almost done. ジョージ、後でね。ほとんど終わったよ。

 

ナレーター : George had three great looking boats, but just looking boaty didn't make them float.

At last George had something he knew would float! Bill wasn't going to win any contests with a tiny board.

 

ジョージには3つの素晴らしい見た目の船がありました。しかし船っぽい見た目だけでは浮きません。やっとジョージは浮くと思われるものを手にいれました!小さな木の板ではビルは、どんな賞も取れないでしょう。

 

ビル : No!

 

ナレーター : And this was what he had to work with. Maybe it was time to study boats in action.

Wide boats seemed to work well. Steam coming out. A propeller. And a good solid bottom. Okay, a wide boat, with steam coming out, and a propeller.

 

これで作る必要があります。動いている船を調べる番です。幅の広い船はうまく進むように思えます。蒸気が出たり。プロペラだったり。そしてしっかりと硬い船底です。よし、幅が広く、蒸気が出て、プロペラのある船です。

 

ビル : All done. I'm just gonna drop my bike at home. Would you mind watching my boat for a few more minutes?   

 

全部終わったよ。家に自転車を置いてくるね。もう何分か船を見ていてくれる?

 

ビル : Newspaper delivery is an exact business. People expect it at the same time every day.

Thanks for watching my boat. Where is my boat? George. You built this yourself? Wow! I thought city kids just bought everything. Where'd you say my boat was?

 

新聞配達は正確な仕事なんだ。みんな毎日同じ時間に来ると思っているからね。船を見ていてくれてありがとう。ジョージ、これ自分で作ったのかい?すごい。都会っ子はなんでも買うんだと思っていたよ。僕の船はどこ?

 

ビル : Holy cow! You did me a real favor, George. I forgot to close the windows. Thanks for showing me. I would've really been sunk if it happened in the contest. Model boating requires the most attention to tiny details and keeping the water out. 

 

なんてことだ!ジョージ、おかげで助かったよ。窓を閉めるのを忘れていたよ。教えてくれてありがとう。コンテストで起きていたら僕も沈んでしまったと思うよ。模型船には細部への注意と水を中に入れないことが必要なんだ。

 

ビル : Come on, let's go enter. Hey, you gotta bring your boat to enter it.Sure. Who else has a boat like that?

 

さあ、コンテストに行こう。ほら、君も船を持って行かないと。もちろん。こんな船、他の誰が持っている?

 

レンキンス : Let's hear it for our winners! 受賞者に拍手を!

 

Let's hear it for ~ : ~に拍手を送りましょう、(直訳)~に対する拍手の音を聞きましょう、から

 

テッド : Congratulations, George! I didn't even know you built a boat. 

 

ジョージおめでとう。お前が船を作ることすら知らなかったよ。

 

ビル : I convinced him to enter it and... did you see this? It says "Best boat by a Monkey". That's funny. They must've run out of regular ribbons. I'll take care of this.I'll ask'em to make you one that says "Best Boat by a City Kid".

 

僕が参加するように説得したんです、それで、、、これ見た?「サルによる最高の船」だって。変だね。通常のリボンがなくなってしまったんだと思うよ。僕が対応するよ。「都会っ子による最高の船」にしてもらうように頼んでみるよ。 

 

 

※  日本語の訳はDVDの字幕を参考にしていますが、より英語本来のイメージが伝わるように自分なりに訳したものです。そのためより直訳に近く、日本語として不自然な部分があると思いますがご了承ください。 

  


<ラナ英会話10コースを受講した生徒インタビュー>

 

無料オンライン講座の後にラナ英会話10回コースの中で行っている、「45秒の音読で英語の聞こえ方が変わる・リスニング矯正講座」を受講していただいた生徒さん(TOEIC800点台)のレッスン直後の感想です。

 

<関連記事>

 

効果はある?それともない?私が生徒に(あまり)シャドーイングを勧めないたった1つの理由とは?

 

シャドーイングはとても人気のある英語の勉強法なのですが、私はあまり生徒には勧めていません。TOEICのリスニングで満点がとれるくらいになったら始めてもいいかも、という感じです。なぜかというと...

カランメソッドが「効果がある」以外に、多くの語学学校で採用されているもう一つの理由とは?

 

カランメソッドは日本の多くのオンライン英会話学校などでも採用されている英語教授ほうです。人気の理由は「効果がある」以外にもう一つ大きな理由があると思っています。学校側のそのメリットとはなんでしょうか?

2か月の予定が2週間で帰国してしまったクラスメートの話

 

フィリピン留学中に2か月の予定でマニラに来たのに、2週間で日本に帰ってしまった女性のクラスメートがいました。学校や住居の環境、食事、人間関係などフィリピン留学では大変な面もありますね。

【フィリピン留学・失敗体験談】マニラで一番怖かったコトとは?

 

フィリピンのマニラというとちょっと危険なイメージがあるのではないでしょうか?実際に滞在してみると結局一番怖かったのは意外なモノでした。