ブログの「スクリプト・おさるのジョージ」 内にシーズン2の第1話から順番にスクリプトをアップしています!
シーズン2は全部で40話ありますが、1週間に1本くらいのペースでアップできればと思っています。
ピスケッティとネッティの英語はどちらもイタリア訛り(?)で特徴がありますが、「R」の音を強く発音するてんなどの傾向が分かればそれほど聞きづらくありませんね。またジョージやテッドも彼らとの会話に苦労していません。これもやはり「シラブル」のリズムが間違っていないからですね。
シーズン2 第18話 The Magic Garden 妖精になりたい
青字はYouTube内に出てくるセリフです
ナレーター : George thought the best vegetables in the world came from the Market.
(ジョージは最高の野菜はスーパーマーケットにあると思っています。)
テッド : I was thinking about making vegetable soup tonight, but that got me thinking about Chef Pisghetti’s fresh vegetable soup, and spinach ravioli. Are you thinking what I’m thinking, George?Minestrone with extra carrots and spinach ravioli for two.
(今夜は野菜スープを作ろうと思っているんだ、でもピスケッティさんの野菜スープとほうれん草のラビオリも考えてしまうんだよな。ジョージも同じことを考えてる?ニンジンを追加したミネストローネとほうれん草のラビオリを2つづつ。)
ピスケッティ : Netti, stop. Don’t take their order. (ネッティ、待って。注文をとらないで。)
テッド : Is something wrong, Chef Pisghetti? (なにか問題でも、ピスケッティさん?)
ピスケッティ : Wrong? Oh, yes. I am all out of carrots and spinach! I , Pisghetti, have failed you!
(問題?えぇ、にんじんとほうれん草がなくなってしまったんです。がっかりさせてしまいました。)
ネッティ : Chef, can’t you just go get some fresh vegetables? (何か新鮮な野菜を買ってこれないの?)
ピスケッティ : I don’t want to keep them waiting. (彼らを待たせたくないんだ。)
テッド : Oh, we’d wait all night for your fresh vegetables, Chef. They’re the reason we come here.
(私たちは新鮮な野菜を一晩中でも待ちますよ。それがここに来る理由ですから。)
ピスケッティ : You want to help me get fresh veggies off the roof, Giorgio?
(新鮮な野菜を屋上で採るのを手伝うかい、ジョージ?)
ナレーター : Did he say the roof? Doesn’t the Grocer make the fresh vegetables at the market?
(屋上って言った?スーパーで店主が野菜を作るんじゃないの?)
ピスケッティ : You see, other veggies grow on farms far away, then travel to a store, where they sit around until you buy them. My veggies grow here, go town to the kitchen, then to your belly on the same day.
(ほら、他の所の野菜は遠く農場で育ってお店に運ばれる、そこで買われるまで待つんだ。私の野菜はここで育ちキッチンへ行き、その日にお客さんのおなかに届くんだ。)
ナレーター : George didn’t see any carrots here. Veggies come from dirt!
(ジョージにはにんじんが見当たりません。野菜は土の中から出てきました!)
ピスケッティ : Weeds. Weeds. Ugh, yah, monsteroso! Weeds are bad. Very bad. You see, weeds like this soak up the water and nutrients from the soil that my veggies need to grow. If my veggies can’t grow, my food won’t be Pisghetti Fresh, and if it’s not, I will close down.
(雑草だ。雑草だ。あぁ恐ろしい。雑草はだめだ、本当に。ほら、こういった雑草は野菜が育つために必要な水と栄養を吸い取ってしまうんだ。もし野菜が育たなければ私の料理は作れない,店は閉めることになるだろう)
ピスケッティ : Yes, I will close my restaurant before let anyone think Pisghetti is not the best they ever tasted! I must pull those weeds, but after working hard all day, I’m too tired to get it all done.
(お客さんの誰かがこれまで食べた中で最高の料理ではない、と思う前にレストランを閉めよう。雑草を抜かなくちゃ、でも一日中働いた後では、疲れすぎていて全部はできないな。)
ナレーター : George couldn’t stop thinking about Chef Pisghetti’s weed problem.
(ジョージはピスケッティさんの雑草のことについて考えるのをやめることができませんでした。)
テッド : After working hard all day, was too tired to get his work done. I didn’t think you were paying attention. I’ll start again. The shoemaker and the Elves. Once there was a Shoemaker, who after working hard all day, was too tired to get his work done. I am too tired to get it all done, he though.
(一日中働いた後で、疲れすぎていて全ての仕事を終えることができませんでした。聞いているとは思わなかったよ。もう一度始めるね。靴職人と妖精。あるところに一日中働いて疲れ過ぎて全ての仕事を終えられない靴職人がいました。疲れすぎていて全部を終えることができないよ、と彼は思いました。)
テッド : But if I don’t, my customer will have but one shoe, and in it may hop over to another cobbler. He couldn’t stay awake. As he slept, an amazing thing happened. Elves did his work for him. When the Cobbler awoke, he didn’t know how that shoe got finished.
(でもやらなかったらお客さんは1つだけの靴を持って他の靴職人のところに行ってしまうだろう。彼は起きていられませんでした。彼が眠ると不思議なことが起きました。妖精たちが彼の代わりに仕事をしたのです。靴職人は起きたとき、どうして靴が完成しているのか分かりませんでした。)
ナレーター : George wondered if a little monkey could be an elf for a Chef. First thing the next morning, George did some secret elf weeding. George dug up every nasty green thing he saw. Three bags full.
(ジョージは自分がシェフにとっての妖精になれるかもしれないと思いました。次の日の朝一番にジョージは秘密で雑草を取りました。ジョージは全ての目に入った嫌な緑色のものを抜きました。)
ピスケッティ : Hello, Giorgio. You want to come help me get fresh veggies for today’s food?
(こんにちは、ジョージ。今日の料理の分の野菜をとるのを手伝ってくれるかい?)
ナレーター : Now it was time for Elf George to see how happy he’d made the Chef.
(ジョージがしたことでどれだけシェフが喜ぶかを確認するときです。)
ピスケッティ : I’m ruined! It’s all gone. The weeds and almost all my veggies! What am I gonna cook?
(おしまいだ!全てなくなっている。雑草とほとんどの野菜が!何を料理したらいいんだ?)
ナレーター : Maybe all those nasty green things George pulled weren’t weeds. Luckily they were all right downstairs in the can.
(多分ジョージが抜いた緑色のものが全部雑草だったわけではないようです。幸運にもそれらは下のゴミ箱の中にあります。)
ピスケッティ : What could do this? Roof gophers? I must replant everything quickly! Well, vegetables grow from those seeds. These will be carrots. Those are squash and eggplant. I water and fertilize them, and new veggies will grow right here. It takes 3 or 4 months, that’s a long time. Until then I have no fresh veggies to cook with.
(何ができるだろう?屋上のホリネズミ?すぐに全部植え直さないと!あぁ、野菜は種から大きくなるんだ。これはニンジンになって、あれはウリとナスだよ。水と栄養をあげるとここに新しい野菜がここで育つよ。3、4か月はかかる、長いんだ。それまでは料理する新鮮な野菜がないね。)
ナレーター : So veggies in the store came from a garden, and veggies in a garden come from seeds.
(ということは野菜は畑でできて、畑の野菜は種から大きくなるのです。)
ピスケッティ : Okay, we’re all planted. If only the seeds could magically grow overnight, my problems would be solved.
(よし、全部植えた。種が一晩で育ちさえしたらなぁ、問題は解決するのに。)
ナレーター : Maybe Elf George could help. He needed to count how many carrot seeds were planted. And then, he had to get the same amount of carrots from his refrigerator. George wondered if the Chef would be as happy as a cobbler this time.
(妖精のジョージが手伝えるかもしれません。ニンジンの種がいくつ植えられているか数える必要がありました。それから同じ数のニンジンを冷蔵庫からとらなくなてはいけません。今回は靴職人と同じくらい喜んでくれるかな、と思いました。)
ピスケッティ : I’m going up to water the garden. Netti, I think we should close the restaurant until fresh veggies grow.
(ネッティ、畑に水をやってくるよ。新鮮な野菜が育つまでは店を閉めた方がいいね。)
ネッティ : No, we can buy some from the store! (お店で買えるわよ!)
ピスケッティ : Ah, but they won’t taste Pisghetti Fresh. Oh! Look at this! Netti, Gnocchi, look! It’s a miracle of carrots!
(でもそれでは私の料理の味にならない。これを見てくれ!ネッティ、ニョッキ!奇跡のニンジンだ!)
ワイズマン博士 : It’s impossible, Chef. Carrots can’t grow from seeds overnight.
(ありえないわ。ニンジンが一晩で種から大きくなるなんてことないわ。)
ネッティ : I told you. (言ったでしょ。)
ピスケッティ: But they did! And I need to know how it happened so I can make it happen again! So could you study my dirt? I’ll give you free pizza.
(でも育ったんだよ。そして理由が分かればもう一度起こすことができるでしょ!土を調べてもらえる?ピザをただであげるよ。)
ワイズマン博士 : Okay, I’ll run tests. Can I keep the carrot?
(分かったわ、テストしてみる。ニンジンはもらえる?)
ピスケッティ: No. Sorry. I’m making soup. Giorgio. Hey, look at the carrots we planted! Already grown! You know, as long as I have my fresh veggies, I won’t have to close down.
(いや、ごめんね。スープを作るんだ。ジョージ、私たちが植えたニンジンを見てくれ!もう育ったんだ!ほら、新鮮な野菜さえあれば店を閉めなくて済むんだ。)
ナレーター : George felt like he’d made a good elf. (ジョージは良い妖精を演じたと思いました。)
ピスケッティ: But I wonder why the eggplants and squash didn’t grow.
(でもどうしてナスとウリは大きくならなかったんだろう。)
ナレーター : Oh, he’d forgotten the eggplants and squash. (ナスとウリを忘れていました。)
ピスケッティ: Later I’m going to plant those. If it works again, tomorrow we’ll have peas and arugula.
(後からあれも植えるんだ。また上手くいけば明日には豆とルッコラができるよ。)
ナレーター : Eggplant, squash, but where were peas and arugula? How could George be an elf without fresh vegetables?
(ナス、ウリ、でも豆とルッコラはどこでしょう?どうしたら新鮮な野菜がなくても妖精になれるでしょうか?)
ネッティ : Ah, hello, Professor Wiseman. Our dirts just normal dirt? No, I don’t know yet if it happened again.
(こんにちは、ワイズマン博士。土は普通の土?いえ、また起きたかどうかはまだ分からなくて。)
ピスケッティ : Netti! It’s a happened again. We gotta eggplant. We gotta squash. Come and see!
(ネッティ!また起きたよ。ナスができた!ウリができた。見に来てくれ!)
ワイズマン博士 : Squash and eggplants? I’m coming right over! Don’t make soup! Einstein! Pizza! Meet me at Pisghetti’s. Stat!
(ウリとナス?すぐに行きます。スープを作らないでね。アインシュタイン博士、ピザ博士。ピスケッティさんの店に来て。すぐに!)
アインシュタイン博士 : Are you buying? (おごってくれるのかい?)※ I’m buying :「私のおごりです」
ワイズマン博士 : We’re not eating, we’re being scientists.
(食事をしに行くんじゃないの、科学者として行くのよ。)
テッド : Uh, George? Did you, um, do something which I don’t know what it would possibly be with all of our vegetables? You’re feeding a vegetarian cobbler?
(全部の野菜に関して起きたよく分からないことはきみの仕業かい?ベジタリアンの靴職人に食べ物をあげたのかい?)
ワイズマン博士 : Did you plant a can of peas? (缶入りの豆を植えたの?)
ピスケッティ : They’re growing in cans now? Netti, call the TV news!
(今度は缶にまで育ったのか?ネッティ、テレビ局に電話して!)
テッド : Oh, boy. Oh, hi everybody. Uh, well, um, this would be mine. You see, George wanted to be your elf.
(なんてことだ。みなさん、どうも。あの、これは多分僕のです。つまり、ジョージはあなたにとっての妖精になりたかったんです。)
ピスケッティ : Oh, you did this? So my garden would grow fast? Netti, our garden’s not magic.
(きみがやったのかい?それで畑のものが急に育った?ネッティ、私たちのは魔法の畑じゃないんだ。)
ネッティ : But your cooking still is! (でもあなたの料理にはまだ魔法があるわ!)
ピスケッティ : Well, you got me there! That’s right, I’m great! I’m gonna cook all these veggies up as lunch for everybody. Come on! I’m hungry.
(あぁ、その通りだ!そうだ、私はすごいんだ!この野菜全部をみんなのランチにするぞ。さぁ!おなかがすいているんだ。)
※ You got me there : 「あなたの言うとおりだ」「これは一本とられたな」
※ 日本語の訳はDVDの字幕を参考にしていますが、より英語本来のイメージが伝わるように自分なりに訳したものです。そのためより直訳に近く、日本語として不自然な部分があると思いますがご了承ください。
<ラナ英会話10コースを受講した生徒インタビュー>
無料オンライン講座の後にラナ英会話10回コースの中で行っている、「45秒の音読で英語の聞こえ方が変わる・リスニング矯正講座」を受講していただいた生徒さん(TOEIC800点台)のレッスン直後の感想です。
<関連記事>
私がTOEIC900点くらいの生徒さんに勧めるリスニング教材はこちらです。
効果はある?それともない?私が生徒に(あまり)シャドーイングを勧めないたった1つの理由とは?
シャドーイングはとても人気のある英語の勉強法なのですが、私はあまり生徒には勧めていません。TOEICのリスニングで満点がとれるくらいになったら始めてもいいかも、という感じです。なぜかというと...
カランメソッドが「効果がある」以外に、多くの語学学校で採用されているもう一つの理由とは?
カランメソッドは日本の多くのオンライン英会話学校などでも採用されている英語教授ほうです。人気の理由は「効果がある」以外にもう一つ大きな理由があると思っています。学校側のそのメリットとはなんでしょうか?
フィリピン留学中に2か月の予定でマニラに来たのに、2週間で日本に帰ってしまった女性のクラスメートがいました。学校や住居の環境、食事、人間関係などフィリピン留学では大変な面もありますね。
コメントをお書きください